16:1“我已将这些事告诉你们,使你们不至于跌倒。2 人要把你们赶出会堂,并且时候将到,凡杀你们的,就以为是侍奉神。1"I have said these things to you to keep you from stumbling.2They will put you out of the synagogues. Indeed, an hour is coming when those who kill you will think that by doing so they are offering worship to God
耶稣把那些事告诉他们?主要是指第十五章关于十字架的爱,圣灵的作用,还有世人对待门徒的态度,等等。现在,耶稣要把门徒在耶稣离开以后,即将遭遇的经历预先描述出来:(1)人要把你们赶出会堂;对于犹太人说,这无异于判处信仰的死刑;(2)并且时候将到,凡杀你们的,就以为是侍奉神。紧跟着还有肉体的迫害,以至于死去。试想一下,耶稣这话正对着我们讲的,我们会什么反应。震惊?恐惧?无法相信?满心忧愁?我想,这也是当时门徒们的反应。
16:3 他们这样行,是因未曾认识父,也未曾认识我。4 我将这事告诉你们,是叫你们到了时候,可以想起我对你们说过了。” .3And they will do this because they have not known the Father or me.4But I have said these things to you so that when their hour comes you may remember that I told you about them.
门徒也许忿怒地说,他们凭什么这样对我们?我们碍着谁了?耶稣平静地解释说:他们这样行,是因未曾认识父,也未曾认识我。这句经文给我们启示了一个重要的真理。他们(包括世上一切恶人)不是出于天生的邪恶,乃是仅仅出于无可救药的无知!这个世界里的一切邪恶都是出于无知,出于那个谎言的父!光照在黑暗里,黑暗却不接受光(约翰福音 1:5)。我将这事告诉你们,是叫你们到了时候,可以想起我对你们说过了。因此你们就可以不再在黑暗里行走。这就是你们与他们的区别。(还记得耶稣在十字架上的那句话:父啊,赦免他们,因为他们所作的,他们不晓得。路加福音 23:34)“我起先没有将这事告诉你们,因为我与你们同在。
16: 5 现今我往差我来的父那里去,你们中间并没有人问我:‘你往哪里去?’"I did not say these things to you from the beginning, because I was with you.5But now I am going to him who sent me; yet none of you asks me, 'Where are you going?
对于门徒来说,这些黑暗的预言,无异于惊天霹雷。他们心里一定咕哝,主啊,你可从来没有告诉我们这些啊?(其实主在过去不同的场合里告诉他们过的,只是没有这么具体,他们也从来没有那么认真)。耶稣的口气还是那么的平静:我起先没有将这事告诉你们,因为我与你们同在。5 现今我往差我来的父那里去,你们中间并没有人问我:‘你往哪里去?’门徒(至少彼得)一定想,奇怪了,怎么说我们没有问呢?我们可是一直追问的啊?耶稣脸上平和的表情似乎在说,是吗?你们问过了吗?那我是怎样回答你们的啊?为何你们现在如此惊恐啊?
16:6 只因我将这事告诉你们,你们就满心忧愁。'6But because I have said these things to you, sorrow has filled your hearts.
你们还记得我最近对你们说的话吗?那些安慰人的话语?那些喜乐的话语?为什么你们此刻突然地脸色阴沉,是因为我刚才说的话吗?
16:7 然而我将真情告诉你们,我去是与你们有益的。我若不去,保惠师就不到你们这里来;我若去,就差他来。7Nevertheless I tell you the truth: it is to your advantage that I go away, for if I do not go away, the Advocate will not come to you; but if I go, I will send him to you.
耶稣说,“然而”。哦,好一个“然而”。这可是一个天与地的反转啊!这时候,门徒也许如梦初醒,猛然想起耶稣前面的话语,关于“天父家里的房间”;关于“与天父的合一”;关于“葡萄枝子与葡萄树”的意象;关于“祷告的应许”;关于“住在我的爱里”;关于“朋友的新关系”;关于“我的平安”;关于“喜乐得以完全”;关于“结果子”,还有很多很多……
16:8 他既来了,就要叫世人为罪、为义、为审判,自己责备自己。8And when he comes, he will prove the world wrong about sin and righteousness and judgment:
首先,“他”是指“圣灵”。“圣灵”只内住在重生的基督徒生命里,对不对?对。那么,“他”又怎么叫“世人为罪、为义、为审判,自己责备自己”呢?有点不通。如果看英文,就会没有这个问题。And when he comes, he will prove the world wrong about sin and righteousness and judgment。更为准确的译法是:他来了,会见证这个世界在三件事情上错了。这是圣灵要做的部分工作:见证这个世界“错了”。向谁作“见证”,当然是向“重生的基督徒”作这个重要的“见证”,因此新生命就“什么都明白了”。为什么不是向世人见证?因为他就是真理的圣灵,乃世人不能接受的。因为不见他,也不认识他;(约翰福音 14:17)。
16:9 为罪,是因他们不信我;10 为义,是因我往父那里去,你们就不再见我;11 为审判,是因这世界的王受了审判。9about sin, because they do not believe in me;10about righteousness, because I am going to the Father and you will see me no longer;11about judgment, because the ruler of this world has been condemned.
现在,让我们细细嚼一嚼这句经文的含义。这个世界在三件事情上“错了”。对于重生的基督徒来说,默想这句经文意味着自我反省:我们的“老我”在三件事情上也“错了”:(1)这个世界(包括我们的老我)以为自己无罪,以为自己虽然不完美,却单纯良善,因为我们没有犯刑事罪行啊;殊不知我们都有罪了,因为世界(老我)不信耶稣。不信就是罪了;(2)关于义,这个世界(包括我们的老我)也“错了”。世界(我们的老我)极力追求“自义”做不到,却居然借着彼拉多的手(还有借着我们的不信),把地球上唯一的义人钉死了。从此我们再也见不到“道成肉身”的主耶稣基督了。(3)关于审判,这个世界也“错了”。世界(包括我们的老我)至今还坚信,眼前的一切如此美好、真实可靠,一定会延绵万代、没有尽头;以为这个世界从此不朽、不可战胜的。殊不知,这只是虚妄的表象;这个世界(连同我们的老我)早在创世纪里,就从上帝的恩典里跌落了,就已经被上帝定罪了。现在等待的是,在耶稣基督里面的救赎。哦,现在我看到了,这三件事情所描述的,正是上帝二次创造(救恩)所面对的原始的世界图像:地是空虚混沌,渊面黑暗;神的灵(耶稣的救恩)运行在水面上。借着圣灵的光照,当一个重生的灵魂看见了这一切以后,我们岂能不悲恸忧伤?(哦, 悲恸忧伤的人有福了),从而幡然醒悟,决然逃离?
16:12“我还有好些事要告诉你们,但你们现在担当不了(或作“不能领会”)。13 只等真理的圣灵来了,他要引导你们明白(原文作“进入”)一切的真理;因为他不是凭自己说的,乃是把他所听见的都说出来,并要把将来的事告诉你们。 12"I still have many things to say to you, but you cannot bear them now.13When the Spirit of truth comes, he will guide you into all the truth; for he will not speak on his own, but will speak whatever he hears, and he will declare to you the things that are to come.
当然,圣灵要告诉你们的,还远远不止这些。只等真理的圣灵来了,他要引导你们明白一切的真理。不仅包括世界的昨天,还有世界的未来,有关新天新地的奥秘,但你们现在担当不了。因为你们的灵还太弱小了,你们在灵里的想象力还几乎是空白。(我对你们说地上的事,你们尚且不信;若说天上的事,如何能信呢?约翰福音 3:12)所以,你们要成长!
14 他要荣耀我,因为他要将受于我的告诉你们。15 凡父所有的,都是我的,所以我说,他要将受于我的告诉你们。” 14He will glorify me, because he will take what is mine and declare it to you.15All that the Father has is mine. For this reason I said that he will take what is mine and declare it to you.
让我们设想,此时的门徒,一定暂时地忘记了先前的悲伤和恐惧,被耶稣描述的圣灵的奇妙大能所吸引了。对此,耶稣继续说……
16:16“等不多时,你们就不得见我;再等不多时,你们还要见我。”17 有几个门徒就彼此说:“他对我们说‘等不多时,你们就不得见我;再等不多时,你们还要见我’;又说:‘因我往父那里去。’这是什么意思呢?”18 门徒彼此说:“他说‘等不多时’,到底是什么意思呢?我们不明白他所说的话。” 19 耶稣看出他们要问他,就说:“我说‘等不多时,你们就不得见我;再等不多时,你们还要见我’,你们为这话彼此相问吗? 16"A little while, and you will no longer see me, and again a little while, and you will see me."17Then some of his disciples said to one another, "What does he mean by saying to us, 'A little while, and you will no longer see me, and again a little while, and you will see me'; and 'Because I am going to the Father'?"18They said, "What does he mean by this 'a little while'? We do not know what he is talking about." 19Jesus knew that they wanted to ask him, so he said to them, "Are you discussing among yourselves what I meant when I said, 'A little while, and you will no longer see me, and again a little while, and you will see me'?
这段话,是指耶稣肉身的死去和复活。可是门徒当然还不明白。于是,他们私下里互相议论,就不奇怪了。因为他们还无法想象耶稣“死里复活”的荣耀大能。
16:20 我实实在在地告诉你们:你们将要痛哭、哀号,世人倒要喜乐;你们将要忧愁,然而你们的忧愁要变为喜乐。20Very truly, I tell you, you will weep and mourn, but the world will rejoice; you will have pain, but your pain will turn into joy.
关于“死里复活”,耶稣还要告诉门徒什么呢?第一、关于“死”,你们将要痛哭、哀号,世人倒要喜乐;你们将要忧愁,第二、然而你们的忧愁要变为喜乐。又是一个“然而”!许多人的信心,就是因为没有能够跨过这个“然而”,而变成了枯干的枝子,与这个世界一起,最终扔在火里烧了。
16:21 妇人生产的时候就忧愁,因为她的时候到了;既生了孩子,就不再记念那苦楚,因为欢喜世上生了一个人。21When a woman is in labor, she has pain, because her hour has come. But when her child is born, she no longer remembers the anguish because of the joy of having brought a human being into the world.
门徒也许屏住呼吸,说,快告诉我们“然而”!耶稣说:这是新生命的诞生!一个全新的人类将会诞生。你们就像那临盘待产的妇人,既生了孩子,就不再记念那苦楚,因为欢喜世上生了一个人。
16:22 你们现在也是忧愁,但我要再见你们,你们的心就喜乐了,这喜乐也没有人能夺去。23 到那日,你们什么也就不问我了。22So you have pain now; but I will see you again, and your hearts will rejoice, and no one will take your joy from you.
现在你们忧愁。这没事。因为一个临盘待产的妇人,在生产的快乐之前,也是忧愁。但与后来的喜乐相比,这眼前的忧愁又算什么呢?到时候,你再也不会提起眼前的忧愁了。(我们的属世生活中,有无类似的体验?):我实实在在地告诉你们:你们若向父求什么,他必因我的名赐给你们。24 向来你们没有奉我的名求什么,如今你们求就必得着,叫你们的喜乐可以满足。”23On that day you will ask nothing of me. Very truly, I tell you, if you ask anything of the Father in my name, he will give it to you.24Until now you have not asked for anything in my name. Ask and you will receive, so that your joy may be complete.关于“死里复活”,这是耶稣第二个“实实在在”地告诉你们。第一个是“临盆待产的妇人”的比喻。第二个就是“祷告大能的应许”。也许门徒对耶稣如此津津乐道的“祷告”,;也与我们一样,已经不以为然了,因为实在不好意思说,他们一定也有太多祷告不灵的经历了。于是,耶稣说,那过去的失败经历都不算,让我明白地告诉你们吧,向来你们没有奉我的名求什么。因为你们还没有得着要领呢。相信我今天说的话吧,如今你们求就必得着,叫你们的喜乐可以满足。哇!这是真的吗?
16:25“这些事,我是用比喻对你们说的;时候将到,我不再用比喻对你们说,乃要将父明明地告诉你们。 25"I have said these things to you in figures of speech. The hour is coming when I will no longer speak to you in figures, but will tell you plainly of the Father.
现在(或过去的)你们还听不见圣灵的声音,所以我只能用比喻告诉你们。将来你们就可以直接在灵里听见圣灵的声音了,那时候,一切就不一样了。
16:26 到那日,你们要奉我的名祈求;我并不对你们说,我要为你们求父。27 父自己爱你们,因为你们已经爱我,又信我是从父出来的。26On that day you will ask in my name. I do not say to you that I will ask the Father on your behalf;27for the Father himself loves you, because you have loved me and have believed that I came from God.
哦,不是的,并不是由我来替你们求。不是这样的。你们脑子里那副当年的摩西替以色列会众求上帝的图画并不合适,而是,父自己爱你们了,你们与父的沟通已经是直接的了。今天的基督徒也许说,不对:啊,耶稣基督还是我们的中保啊。耶稣这个“中保”是借着“我已经爱你们了”这样一个生命连接(葡萄枝子与葡萄树)来完成的。也就是说,是生命里面的“中保”,而不是生命之外的“中保”。
16:28 我从父出来,到了世界;我又离开世界,往父那里去。” 28I came from the Father and have come into the world; again, I am leaving the world and am going to the Father."
耶稣是这个世界与父之间的唯一的“中保”。这正是“道成肉身”的意义所在。耶稣既是救赎的“中保”,也是创世的“中保”,因为,万物是藉着他造的,凡被造的,没有一样不是藉着他造的。(约翰福音 1:3)
16:29 门徒说:“如今你是明说,并不用比喻了。30 现在我们晓得你凡事都知道,也不用人问你,因此我们信你是从神出来的。” 29His disciples said, "Yes, now you are speaking plainly, not in any figure of speech! 30Now we know that you know all things, and do not need to have anyone question you; by this we believe that you came from God."
耶稣前面说过,这些事,我是用比喻对你们说的;时候将到,我不再用比喻对你们说,乃要将父明明地告诉你们。耶稣的意思是,只有等到圣灵来的时候,才不用比喻说了,圣灵会把原先隐藏在比喻里面的真意,都给释放出来。可是为什么这里门徒说,如今你是明说,并不用比喻了。门徒这里的“明说”是指什么?我认为,是指“我从父出来,到了世界;我又离开世界,往父那里去。”这句话说的。因为,只有在这句话里,耶稣明白地说,他要离开这个世界。以前只是含糊地说“要去哪里”或者“到父那里去”,但从来没有明确说“离开世界”。所以,门徒说,现在我们晓得你凡事都知道,也不用人问你,因此我们信你是从神出来的。门徒这句话的意思是,我们对你已经有了极大的信心,所以也不再问这问那了,相信这一切安排都有神的美意。
16:31 耶稣说:“现在你们信吗?31Jesus answered them, "Do you now believe?
对门徒好不容易建立起来的“信心”,以及对这种“信心”的良好感觉,耶稣的反应是怎样的呢?好像不怎样。因为耶稣再次以反问的形式,对门徒的信心进行挑战。你们真的信里吗?我总觉得,耶稣这句问话里,有在 13:38,耶稣说:“你愿意为我舍命吗?我实实在在地告诉你:鸡叫以先,你要三次不认我。”经文的味道 (“你愿意为我舍命吗?我实实在在地告诉你:鸡叫以先,你要三次不认我。” (13:38)。
16:32 看哪,时候将到,且是已经到了,你们要分散,各归自己的地方去,留下我独自一人; 32The hour is coming, indeed it has come, when you will be scattered, each one to his home, and you will leave me alone.
我告诉你们,你们会四散而去。彼得也正是在门徒四处散去,留下我(耶稣)独自一人时,发生了“三次不认主”的。其实我不是独自一人,因为有父与我同在。
16:33 我将这些事告诉你们,是要叫你们在我里面有平安。在世上你们有苦难,但你们可以放心,我已经胜了世界。” Yet I am not alone because the Father is with me.33I have said this to you, so that in me you may have peace. In the world you face persecution. But take courage; I have conquered the world!"
其实,我不是独自一人,因为有父与我同在。还有,你们是对的,这一切也都有神的美意。什么美意?是叫你们的信心和平安,100%建立在我里面;因为,唯有这样,才是不会失去、不会朽坏的信心和平安。否则,总是会被水冲垮,被火烧掉。小子们啊,时候将到,现在就是了。无论发生了什么,务必记住:在世上你们有苦难,但你们可以放心,我已经胜了世界。
2011 年 6 月 25 日