2011 年 7 月 24 日
问候 Salutation
1:1 奉神旨意,作基督耶稣使徒的保罗,写信给在以弗所的圣徒,就是在基督耶稣里有忠心的人。2 愿恩惠、平安从神我们的父和主耶稣基督归与你们! 1 Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, To the saints who are in Ephesus and are faithful in Christ Jesus: 2 Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ,
注意对话双方的身份:之一,基督徒使徒保罗的新生命,是从神的旨意里生的;之二,以弗所教会的众圣徒,在基督里有忠心的。难道说,以弗所教会的信徒都已经是“毫无瑕疵”了?为什么保罗称他们为 “圣徒”?对此,只有一个解释:保罗用自己里面的“新我”,与他们里面的“新我”对话。这两个彼此对话的“新我”,有什么共同特征呢?就是同在基督里面,同享“恩典”(新生命的本质)和“平安”(新生命的果子):Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ,可以说,最后一句祝愿语,也是对话双方之间的身份认同,是世人听不懂的“暗语”。基督里的属灵福气 Spiritual Blessings in Christ:
1:3 愿颂赞归与我们主耶稣基督的父神,他在基督里,曾赐给我们天上各样属灵的福气。4 就如 神从创立世界以前,在基督里拣选了我们,使我们在他面前成为圣洁,无有瑕疵。3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us in Christ with every spiritual blessing in the heavenly places, 4 just as he chose us in Christ before the foundation of the world to be holy and blameless before him in love,
很自然的,属灵肢体里的对话,总是从对父神和主耶稣基督的赞美开始。我们与耶稣基督的联系由两个“in”表达:(1) 在基督里蒙福(who has blessed us in Christ), 什么样的福? “天上各样属灵的福气”(with every spiritual blessing in the heavenly places)。(2)在基督里蒙拣选(he chose us in Christ before the foundation of the world)。拣选我们做什么?在他面前成为圣洁,无有瑕疵(to be holy and blameless before him in love)。基督徒如何(how)做到“无有瑕疵”? 就是这个中译文里漏掉的词组:在上帝的爱里(in love)。所以,拣选我们在他的爱里,我们因此成为圣洁,无有瑕疵。这是基督徒“成圣”的独一无二的途径和方法。阿门!
1:5 又因爱我们,就按着自己意旨所喜悦的,预定我们藉着耶稣基督得儿子的名分,6 使他荣耀的恩典得着称赞。这恩典是他在爱子里所赐给我们的。5 He destined us for adoption as his children through Jesus Christ, according to the good pleasure of his will, 6 to the praise of his glorious grace that he freely bestowed on us in the Beloved。
我注意到,中译文里把上一句里的“爱”,留在这句经文里,并把“爱”表达为父对我们所做一切的原因,这当然没有错。但是,这样,就把“在爱里”,这个基督徒“成圣”的唯一途径(也是基督福音的真谛),在表达上无意中忽略了。我认为,经文 1:5 的正确译法是:“神按着自己所喜悦的旨意,预定我们藉着耶稣 基督得儿子的名分,为了将配得赞美的荣耀的恩典,在他的爱子里白白地赐给我们。”“freely”可以译成“白白地、无限量地、自愿地”。所以说,恩典与真理是借着基督来的。
1:7 我们藉这爱子的血得蒙救赎,过犯得以赦免,乃是照他丰富的恩典。8 这恩典是神用诸般智慧聪明,充充足足赏给我们的,9 都是照他自己所预定的美意,叫我们知道他旨意的奥秘;10 要照所安排的,在日期满足的时候,使天上地上一切所有的,都在基督里面同归于一。7 In him we have redemption through his blood, the forgiveness of our trespasses, according to the riches of his grace,8 that he lavished on us, With all wisdom and insight . 9 he has made known to us the mystery of his will, according to his good pleasure that he set forth in Christ,10 as a plan for the fullness of time, to gather up all things in him, things in heaven and things on earth,
我注意到,经文 1:8 “这恩典是神用诸般智慧聪明,充充足足赏给我们的”,对我来说,是一个极大的安慰。比如说,上帝为什么没有按照我们的意思,把钱财的福气赐给我们?因为,上帝的诸般智慧聪明,远远超过我们,知道什么是对我们最好的。在英文里,上帝用诸般智慧聪明,使我们得以明晓他的旨意的奥秘。可以理解成,上帝启示给我们真理的方法,也是因人而异的。什么是上帝旨意的最大奥秘?就是关于“要照所安排的,在日期满足的时候,使天上地上一切所有的,都在基督里面同归于一”。约翰福音 1:3说,“万物是藉着他造的”。万物出于他,万物归于他,在日期满足的时候,也就是时间完成(结束)的时候。
1:11 我们也在他里面得了基业(“得”或作“成”),这原是那位随己意行作万事的,照着他旨意所预定的, 12 叫他的荣耀,从我们这首先在基督里有盼望的人可以得着称赞。11 In Christ we have also obtained an inheritance, having been destined according to the purpose of him who accomplishes all things according to his counsel and will,12 so that we, who were the first to set our hope on Christ, might live for the praise of his glory,
在基督里面,我们不仅得蒙救赎,而且得着基业。这一切当然也是那位随己意行作万事的,照着他(所喜悦的)旨意所预定的。因此,我们这首先在基督里有盼望的人,就可以为了赞美神的荣耀而活(might live for the praise of his glory)。可见,重生基督徒生命的特征,就是为了“赞美神的荣耀而活”。为什么说是“首先”?根据上下文,这个“首先”是与周围其他人(还没有信主)和后世的人相比较而言的。重点是“为赞美基督的荣耀而活”(live for the praise of his glory),也就是为世人作见证的意思。注意,每一个世代都有一批“首先”的人,活在荣耀的见证里。但愿我们都在我们所处世代的蒙福人之中。
1:13 你们既听见真理的道,就是那叫你们得救的福音,也信了基督,既然信他,就受了所应许的圣灵为印记。14 这圣灵是我们得基业的凭据(原文作“质”),直等到神之民(“民”原文作“产业”)被赎,使他的荣耀得着称赞。13 In him you also, when you had heard the word of truth, the gospel of your salvation, and had believed in him, were marked with the seal of the promised Holy Spirit;14this is the pledge of our inheritance toward redemption as God's own people, to the praise of his glory,
藉着爱子的血(through his blood),我们得着什么呢?保罗前面说了两项(1)得蒙救赎(redemption);得了基业(inheritance)(也就是天国有份;重生)。现在是第三项:应许的圣灵(the promised Holy Spirit)。关于“圣灵”,保罗说:是我们得基业的凭据,直等到神之民被赎,使他的荣耀得着称赞。“直等到”的英文是:“toward”,就是“向着”的意思,这个凭据是用来(向着)救赎的,作为上帝儿子的救赎,为了赞美神自己的荣耀。我们的救赎乃是出于上帝的荣耀。圣灵就是这样的印记(seal)和凭据(pledge),是我们新生命的保险,保证我们得以进入上帝的王国。如果我们对救恩的可靠性心存疑虑,我们当思考这句经文。
保罗的祷告 Paul's Prayer。
1:15 因此,我既听见你们信从主耶稣,亲爱众圣徒,16 就为你们不住地感谢神。祷告的时候,常提到你们, 15 I have heard of your faith in the Lord Jesus and your love toward all the saints, and for this reason 16 I do not cease to give thanks for you as I remember you in my prayers,
保罗自己“得救赎”就好了,为什么还要常惦记他人的救赎呢?乃是因为,保罗的新我,时刻活在主耶稣的旨意里。阿门!
1:17 求我们主耶稣基督的神,荣耀的父,将那赐人智慧和启示的灵赏给你们,使你们真知道他。18 并且照明你们心中的眼睛,使你们知道他的恩召有何等指望,他在圣徒中得的基业有何等丰盛的荣耀;19 并知道他向我们这信的人所显的能力是何等浩大, 17 I pray that the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give you a spirit of wisdom and revelation as you come to know him,18 so that, with the eyes of your heart enlightened, you may know what is the hope to which he has called you, what are the riches of his glorious inheritance among the saints,19 and what is the immeasurable greatness of his power for us who believe, according to the working of his great power,
我注意到:保罗的祈求句(求我们主耶稣基督的神,荣耀的父,将那赐人智慧和启示的灵赏给你们),后面紧跟着一个条件短语 as you come to know him (当你认识他的时候;或当你的生命与他相交的时候)。这个短语,注定了保罗只为信徒的“新我”祈求!有了这个赐人智慧和启示的灵,你们心中的眼睛就会开启了(enlightened),明白三点:(1)盼望(the hope):他恩召你去追求的那份盼望(what is the hope to which he has called you);(2)富裕 (the riches):他赐予圣徒的荣耀基业有何等的丰盛(the riches of his glorious inheritance among the saints); (3) 浩大(the greatness) :他向我们这信的人所显的能力是何等浩大(the immeasurable greatness of his power for us who believe)。关于这个能力,保罗用了一个定语“无可限量”。
根据保罗的意思,明白这三件事情(盼望;富裕;能力),对于基督徒属灵生命的成长来说,是何等的重要。
1:20 就是照他在基督身上所运行的大能大力,使他从死里复活,叫他在天上坐在自己的右边,21 远超过一切执政的、掌权的、有能的、主治的,和一切有名的,不但是今世的,连来世的也都超过了。20 God put this power to work in Christ when he raised him from the dead and seated him at his right hand in the heavenly places,21 far above all rule and authority and power and dominion, and above every name that is named, not only in this age but also in the age to come,
这句经文,是关于能力的补充说明。这个“无可限量”的“能力”就是上帝在基督身上所运行的大能大力,使他从死里复活,叫他在天上坐在自己的右边,21 远超过一切执政的、掌权的、有能的、主治的,和一切有名的,不但是今世的,连来世的也都超过了。同样的能力,基督徒也在基督里面得到了。阿门!
1:22 又将万有服在他的脚下,使他为教会作万有之首。23 教会是他的身体,是那充满万有者所充满的。22 And he has put all things under his feet and has made him the head over all things for the church,
也因为这个能力,上帝将万有服在他的脚下,使他为教会作万有之首。注意,不是说,他是教会的头;而是说,为了教会的缘故,他成了万有之首(has made him the head over all things for the church)。有时候我们会觉得,主耶稣只是我们这帮跟从他的人的头,似乎只是一个基督教的帮主。哦,不是的,他是万有之首。因此,教会与世界的关系,也就不是我们通常所想象的,一个从世界里隔离出来、分别为圣的团体;乃是基督大能的完全彰显(the fullness of him)。“Who fills all in all”(对耶稣的定语,也是教会的定语)是什么意思?就是,一切在他里面;他在一切里面。也就是中国古语里的“一生万有,万有归一”。而教会就是这个“一生万有,万有归一”的基督在地上的有形身体。阿门!(第一章完)